Keine exakte Übersetzung gefunden für بنية أساسية إدارية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch بنية أساسية إدارية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ello exige reforzar la infraestructura administrativa y los tribunales y hacer frente al problema de la corrupción.
    ويدعو هذا إلى تعزيز البنية الأساسية الإدارية والمحاكم، ومعالجة مشكلة الفساد.
  • También se debe tomar en consideración la posibilidad de que un centro pueda compartir la infraestructura administrativa o el personal con la institución anfitriona y con otros centros internacionales ubicados en el mismo lugar.
    كما ينبغي إيلاء الاهتمام لإمكانية تقاسم المركز البنية الأساسية الإدارية و/أو الموظفين في المؤسسة المضيفة ومع المراكز الدولية الأخرى المقيمة في نفس المكان.
  • En el pueblo de Lachin, y en medida desigual en el distrito, abarcaban prestaciones sociales, atención médica, una infraestructura y una administración en funcionamiento, escuelas, carreteras transitables, exenciones fiscales, pensiones o beneficios fiscales, tarifas reducidas de servicios, electricidad económica o gratuita, y agua corriente.
    فهي تتضمن في مدينة لاتشين، وإلى حد أقل ومتفاوت في مقاطعة لاتشين، الرعاية الاجتماعية، والرعاية الطبية، وبنية أساسية وإدارة تؤدي وظيفتها، والمدارس، والطرق المعقولة، والإعفاءات الضريبية أو الامتيازات الضريبية، والأسعار المنخفضة للمرافق، والكهرباء الزهيدة الثمن أو المجانية، والمياه المنقولة بالأنابيب.
  • Según esta programación, los sectores prioritarios que se prevé recibirán más atención en los PNA son los de los recursos hídricos, la seguridad alimentaria y la agricultura, la salud, la preparación para casos de desastres y la gestión de los riesgos, la infraestructura y la gestión de los recursos naturales.
    ووفقاً لهذه البرمجة، تتمثل القطاعات ذات الأولوية المتوقع أن تلقى العناية الأكبر في إطار برامج العمل الوطنية للتكيف في الموارد المائية، والأمن الغذائي والزراعة، والصحة، والتأهب للكوارث وإدارة المخاطر، والبنية الأساسية وإدارة الموارد الطبيعية.
  • Estamos dispuestos a prestar asistencia para erigir infraestructura jurídica y administrativa compartiendo nuestra experiencia en la esfera de la aplicación y la capacitación de las autoridades nacionales respectivas.
    ونحن مستعدون لتقديم المساعدة في بناء البنى الأساسية القانونية والإدارية، وتشاطر خبرتنا في التنفيذ وتدريب السلطات الوطنية ذات الصلة.
  • Esas condiciones incluyen recursos humanos especializados, una infraestructura física adecuada, un gobierno estable y políticas y marcos jurídicos apropiados.
    وتتضمن هذه الأحوال توافر الموارد البشرية الماهرة، والبنى الأساسية المادية الملائمة، والإدارة المستقرة، والسياسات والأطر القانونية المناسبة.
  • Estos organismos están aplicando conjuntamente un doble planteamiento que consiste en prestar asistencia directa a las personas que padecen hambre para que puedan satisfacer sus necesidades alimenticias y nutricionales inmediatas, pero abordando a un tiempo problemas de desarrollo agrícola y rural a más largo plazo mediante el apoyo al crecimiento sostenible, mejorando la infraestructura, promoviendo la buena ordenación de los recursos naturales y aumentando el acceso a la tierra, el agua, los créditos y los servicios sociales.
    وتتبع هذه الوكالات بصورة مشتركة نهجا ذا مسارين، يسعى إلى تقديم المساعدة المباشرة للجياع لتلبية احتياجاتهم الغذائية والتغذوية الفورية، مع الاهتمام في الوقت ذاته بمعالجة مسائل التنمية الزراعية والريفية الأطول أجلا عن طريق تقديم الدعم لتحقيق النمو المستدام، بما في ذلك تحسين البنية الأساسية، والإدارة السليمة للموارد الطبيعية، وزيادة إمكانيات الحصول على الأراضي والمياه والائتمانات والخدمات الاجتماعية.
  • La inversión pública, fundamental para todo plan de desarrollo de los recursos humanos que se traduzca en un crecimiento económico sostenido, supone efectuar gastos en ámbitos esenciales como la salud, la educación, la infraestructura, la ordenación del medio ambiente (incluidos el saneamiento y el suministro de agua), la información y las comunicaciones, la investigación científica y la provisión de terrenos para la construcción de vivienda asequible.
    يحتاج الاستثمار العام، وهو أساس لأي تنمية للموارد البشرية من شأنها أن تفضي إلى نمو اقتصادي مستدام، إلى الإنفاق في ميادين ذات أهمية حاسمة مثل الصحة، والتعليم، والبنية الأساسية، والإدارة البيئية (بما في ذلك المياه ومرافق الصرف الصحي)، والمعلومات والاتصالات، والبحث العلمي، وتوفير الأراضي لبناء مساكن ميسورة التكلفة.
  • Apoyar la competitividad, pasando del simple suministro de recursos humanos e infraestructuras a su gestión, haciendo esfuerzos constantes por ascender en la cadena de valor y explorando el potencial de deslocalización de nuevas actividades.
    • الحفاظ على القدرة على المنافسة - بالانتقال من مجرد توفير الموارد البشرية والبنية الأساسية إلى إدارة هذه الموارد وبذل جهود مستمرة من أجل الارتقاء بسلسلة القيمة واستكشاف الإمكانات في أنشطة جديدة للتوريد إلى الخارج.
  • Tanto el correo electrónico como la red informática responden a las necesidades de los clientes y son elementos básicos de la estrategia de la tecnología de la información y las comunicaciones del Secretario General, ya que proporcionan la infraestructura para la gestión electrónica y el intercambio de conocimientos.
    وتعتبر عمليات الشبكة وكذلك البريد الإلكتروني موجهة لخدمة العملاء، وهذه العمليات تُشكل مواد بناء لاستراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وهي بذلك توفر البنية الأساسية لتقاسم المعرفة وإدارة البريد الإلكتروني.